2017. április 1., szombat

Thomas Cromwell


"
- Az összes szereplőnek vége - jegyzi meg Wriothesley. - Mind a négynek, aki a bíborost a pokolba cipelte. És a szerencsétlen flótás Marknak is, aki gúnydalt szerzett a hőstettükről.
 
- Mind a négynek - bólintott Cromwell. - Mind az ötnek.
 
- Egy úr azt tudakolta tőlem, hogy ha Cromwell ezt műveli a bíboros jelentéktelenebb ellenségeivel, akkor vajon egy idő után mit készül a királlyal tenni?
 
Cromwell letekint a homályba vesző kertre; kővé dermed, a kérdés olyan, mintha kést vágtak volna a lapockái közé. A király összes alattvalója között egyetlen olyan férfi akad, akiben ez a kérdés felmerül; egyetlenegy, aki fel is merné tenni. Egyetlen ember van, aki meg merné kérdőjelezni a király iránti hűségét, a lojalitást, amelyről nap mint nap tanúbizonyságot tesz.
 
- Szóval... - mondja végül -, Stephen Gardiner újabban úrnak nevezi magát.
 
A kis üvegnégyzetek elmossák, eltorzítják az arcvonásokat, s Wriothesley talán ezért lát egy kevéssé hihető tükörképet: titkár uram arcán ritkán jelenik meg a zavar és a félelem. Mert meglehet, hogy Gardiner ezt képzeli, de rajta kívül vajon még ki más?
 
- Wriothesley, ugye nem arra számít, hogy majd ön előtt fogom igazolni a tetteimet - feleli. - Ha az ember megválasztotta az útját, akkor ne kérjen érte bocsánatot. Isten látja lelkem, urunknak, a királynak csakis jót kívánok. Kötelességem engedelmeskedni és szolgálni. És ha nagyon figyel, láthatja is, hogy azt teszem.
 
Akkor fordul meg, amikor már úgy véli, hogy Wriosthley most már nyugodtan vethet egy pillantást az arcára. Mosolya rendíthetetlen.
 
- Igyék az egészségemre - mondja.
"
- - -
 
A nagyhatalmú  
 
Thomas Cromwell, a Tudor korabeli szürke eminenciás életének könyve, ez a második rész is mestermunka. Zseniális. Már a könyv első része is magával ragadott, és ez a folytatás sem adta alább. A történetmesélésnek ez a fajta profizmusa teljesen lenyűgöz. Lelkesedésemet nehéz is kordában tartani, csak felsőfokon tudok a két könyvről beszélni. Ha ilyen hatás ér, órákig tartó előadásra vagyok képes. Ha itt ülnél most mellettem kedves olvasó, és azt látnám rajtad hogy érdekel amit mondok, valószínűleg meg is kapnád ezt a nagy monológot. Először finoman adagolva, azt gátakat átszakítva, ömlesztve. Csak győzd befogadni! Zsuzsát szoktam megajándékozni ezzel. Ő hősiesen próbálja érdeklődését és figyelmét fenntartani, de nehéz a rajongásnak ilyen fokával együtt sodródni.

A kolostor udvara 
 
azonban egy csendesebb, visszafogott hely, így a nagy előadás helyett inkább csak annyit mondok hogy, érdemes elolvasnod! Ha egy filmben, zenében, vagy könyvben nem csak az ismeretátadást, a történetet és a hatást kedveled, hanem szereted megfigyelni azt is, hogy mitől jó az adott mű, avagy a mestermunka apró részleteinek felfedezését is élvezed, akkor ez a két könyv neked szól.
 
Ahogy az író megmutatja 
 
a jeleneteket, a párbeszédeket, az érzéseket, gesztusokat és jellemeket, azt bizony tanítani kéne. Ilyen kifejezőnek lenni írásban, ilyen mestermunkát végezni, lenyűgöző. A történetmesélés magas foka. Tényleg tanítani kéne. Irodalomórákon, marketingtréningeken, írói klubbokban, és ki tudja még mennyi helyen. Szóval, Hilary Mantel nagyot alkotott. Le a kalappal!
 
 
Üdvözlettel
A Kolostor Őre
 
Csak Könnyedén
 
 
 
Társadalmi célú hirdetés: